二月苦短,忙乱中一无所成,近半个月只读了一本书,倒是得书不少。《江南》收到,广西的书收到,仁爱兄代买之书拿到,书情友情,感念不已。
关于书,不得不提张元勋《北大一九五七》。手中虽无此书,但整整一个月,多方求证、比较,费时不少,各种说辞虽显芜杂,莫衷一是,但从网上搜集的很多资料(包括《北》的前半部)看,加上
旌旗和九久的两单书仍未到。好消息是屁股六的《读库0601》终于熬出头,且已寄出。
1.《天安门——知识分子与中国苦命》[美]史景迁著/尹庆军等译,中央编译出版社1998、9
——批发,呵。五本,分赠友好。
2.《载满鹅的火车》王怡,湖南美术出版社2002、11
——因多数在网上读过,未买,今得余兄相赠,谢。
3.《〈耶路撒冷的艾希曼〉:伦理的现代困境》(人文译丛)[美]汉娜·阿伦特等/孙传钊编,吉林人民出版社2003、1
——之前已买到,此书赠友人。以上三种均得自广西余兄,谢谢。
4.《殷海光文集》(四卷),湖北人民出版社2001、10
——南华书店,八元一册,呵。
5.《共和·民主·宪政——自由主义思想研究》刘军宁,上海三联书店1998、12
——刘氏著作本来就少,且被禁绝,能买到实属幸运。南华真宝地。
6.《自制的海图》林贤治,大象出版社2000、6
——两篇雄文,《五十年:散文与自由的一种观察》曾打印下来细读。《五四之魂》所论非止“五四”,痛快淋漓,但对五四主将的点评可议处也不少。
7.《历史的先声》笑蜀编,汕头大学出版社1999、9
——此书至少已买过四本,这次又替鸪冬小朋友访到。以上三种得仁爱兄帮忙,且赖落凤坡兄博客情报可靠,一并谢了。
8.《知堂书话》(增订重编本,上下册)周作人著/钟叔河编,湖南出版社1997、7
——虽是旧书,品相尚好,惟上册封皮略损无大碍,且止印三千。一千一百万言巨书,钟老心血所聚,知堂老人有知,当感欣慰。
9.《停滞的帝国——两个世界的撞击》[法]阿兰·佩雷菲特著/王国卿等译,三联书店1993、5一版/1995、8二版二印。
——扉页引黑格尔语:“中国的历史从本质上看是没有历史的;它只是君主覆灭的一再重复而已。任何进步都不可能从中产生。”夫复何言。
10.《近代中国与新世界:康有为变法与大同思想研究》萧公权著/汪荣祖译,江苏人民出版社1997、4
——江苏版“海外中国研究丛书”最初的版本。
11.《性心理学》霭理士原著/潘光旦译注,三联书店1987、7一版/1988、5二印
——封面是潘先生笔迹,曰“光旦自署”。此书较旧,只六成新,封面封膜有脱皮,但比买到新书更不意思。
12.《竺可桢文录》(大科学家文丛)樊洪业、段异兵编,浙江文艺出版社1999、5
——世间再无竺可桢!呜呼浙江!呜呼大学!
13.《异端的权利——卡斯特利奥反对加尔文史实》(文化生活译丛ⅩⅤⅠ)[奥]斯·茨威格/赵台安、赵振尧译,三联书店1986、12一版/1987、4二印
——同一本书,译者不同,译名也不同,作家版叫《良心反对暴力》,吉林版副题为“卡斯特利奥对抗加尔文”。三种译本都有,终归信任老三联。留下旧书,另两册新书可以送给学生。以上七种均为杭州一古旧书店淘得。
14.《洛丽塔》弗拉基米尔·纳博科夫/主万译,上海译文出版社2006、1
——多年前买吴宇军译《洛丽塔》是饥不择书,敦煌文艺出版社所谓“大师名作系列”,亦称“全译”,封面印一光腿美女,且添足道“又名《一树梨花压海棠》”,巨恐怖。此次上海译文则称“首个中文全译本”,晕,哪个“全译”更“全”?不过恰如冷兄所言,厚许多,凭空多出10万字,不像是闹着玩的。其实初见新版,还是犹豫了,只因其“全”而“首部”,最终买下。犹豫不是因为买过,而是初读译文,似并不见好。许是“处女读”留下先入为主的印象影响了判断。某不懂洋文,对付这二道贩子的东东常常目盲心急。只感觉主万译本求于“信”“达”(字数不会就是这么多出来的吧),而吴译偏重于“雅”,译笔更利落,当然,不知是否有违原旨。
试录两书第一段,
“洛丽塔是我的生命之光,欲望之火,同时也是我的罪恶,我的灵魂。洛——丽——塔;舌尖得由上腭向下移动三次,到第三次再轻轻贴在牙齿上:洛——丽——塔。”(上海译文新版)
“洛丽塔,照亮我生命的光,点燃我情欲的火。我的罪恶,我的灵魂。洛——丽——塔:舌尖顶到上腭做一次三段旅行。洛。丽。塔。”(敦煌文艺版)
15.《影响的焦虑——一种诗歌理论》(西方现代批评经典译丛)[美]哈罗德·布鲁姆/徐文博译,江苏教育出版社2006、2
——年前读《西方正典》,虽止一小部分,却得益不少。
16.《哥伦比亚的倒影》木心,广西师范大学出版社2006、1
——这书,做得好卖得贵,加之二陈煽动、满世界暴炒,书未上市,已然畅购。兴奋点来得太早未必是好事,书到手里似乎消退期也随形而至了,读完全书,并无惊艳之感。是我的感受力受到了损害么,还是如此奢侈的文气对这个时代来说实在不配消受?文章好是好,但一是觉得还应归入人情练达老于世故一类,二是没有“痛切感”,于我,读书的高峰体验是肌肤被切开、洞穿的真实感,而非抚平沟壑的熨贴、舒坦。如《上海赋》,很多文章确实有点汉大赋的感觉,那个铺张,那个精致,没得说。可惜我从来没有喜欢过汉赋。总之,对文人味特浓的文字,我宁愿保持一份警惕。也许陈丹青是对的,木心的价值不在当下。那么我们过些年再来谈论木心,如何?另:据说乌镇预订三千册。
17.《冰*点故事》李+大+同,广西师范大学出版社2005、11
——这本书本来不急着买,大叔的博客上正连载,一节一节读,就像小时候每天准时听评书,也很好。但事情来得突然,大叔家一夜间被洗劫一空。我赶紧去书店,还有最后一本。
18.《中国的1948年:两种命运的决战》刘统,三联书店2006、1
——看过1947(金冲及《转折年代》)、1949(傅国涌《私人记录》),现在有了这本,可以看作一个较系列的历史片断。在书店翻阅几个关键的节点,基本上还原了真实的历史场景。
19.《中国文化的深层结构》[美]孙隆基,广西师范大学出版社2004、5
——直到最近才在本地看到此书。
20.《清史大纲》萧一山撰/杜家骥导读,上海古籍出版社2005、12
——《清史稿》买不起也吞不掉,就这本吧。
21.《中华名物考(外一种)》(日本中国学文萃)[日]青木正儿/范建明译,中华书局2005、8
——很有意思的一本书,日本国对这个老大帝国审视、研究到了斤斤计较的地步。
22.《我的朋友胡适之——现代文化名人印象记》温源宁,辽宁教育出版社
——所记近二十人,多数是胡适和他的朋友。全书主体是1930年代刊于《中国评论》的英文系列随笔,都是短小朴素的小文,后结集为《一知半解》。其实这个名字挺好(也有译作“不够知己”,同样好),不知为何要另取现在的书名,把胡适当卖点就俗套了,且有些不着调。
23.《书缘与人缘》唐德刚,广西师范大学出版社2006、1
——唐叔叔作品集现在就差《史学与红学》了,余兄寄来的广西师范大学出版社新书目中标明也是一月出版,按说也应面市了。
24.《书读完了》金克木,汉语大词典出版社2006、1
——中国近代来心无旁骛、专事哲学而可称大师的也就有数这几人,金克木当然算一个,但编者黄德海借所谓“友人”之口将金和钱锺书与海德格尔、维特根斯坦、德里达并称,声言堪称大师者仅此五人,此说可议。不过就冲书名四个字这份牛气,这书也得买。
25.《诗与宗教》(现代西方学术文库)[德]汉斯·昆、瓦尔特·延斯/李永平译,三联书店2005、12
——一时冲动。未读,不敢言。
26.《杜甫传》(四大诗人名传)冯至,百花文艺出版社1999、1一版/2003、10三印
——《读书》05、12载黄灿然文《前辈》,以诗人、翻译家、批评家三个梯度详述冯至对他产生的重大影响,从黄本人的志业与成就来看,此文既是致敬,亦为自期。文章写得好,其中提到《杜甫传》。我读过黄文第二天去书店,正好书店新进此书。“书缘”也者,此之谓也。
27.《宗教裁判所——异端之锤》[英]爱德华·伯曼/何开松译,辽宁教育出版社2001、7
——翻看此书结论:“毫无疑问宗教裁判所是残暴的,但是许多其他类似的组织和政权过去及现在都同样残暴。”
(统计305851)
【作者: y_submarine】【访问统计:】【2006年03月2日 星期四 00:42】【 加入博采】【打印】
你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=4572089
|
- 评论人:anonymous
2006-09-29 12:59:53
|
|||
怎么没看过译文出版社于晓丹翻译的?比较之下,窃以为文采最佳。看过之后再看不进其他中文版本,倒是对照英文原版欣赏于版译文,实乃享受也。 |
||||
|
- 评论人:张爱书者
2006-03-22 16:15:30
|
|||
老兄买书的水平实在是高,能够掏到这么多好书。
|
||||
|
- 评论人:Houxiking
2006-03-19 09:33:36
|
|||
2006年3月16日《南方周未》D27版,记者张英实习生黄敏两篇报道:
|
||||
|
- 评论人:wangning
2006-03-12 01:32:42
|
|||
何处能买到米奇尼克的书,或者《晚清70年》这样的书,还有你说的好书店在哪?有无书单?支持不支持邮购或网上邮购? |
||||
|
- 评论人:periodboy
2006-03-10 14:04:36
|
|||
喜欢你这种纯粹谈书的乐趣,有摩诃迦叶笑看佛诅之感。 |
||||
|
- 评论人:犁城客
2006-03-07 18:39:19
|
|||
1948。好像有一本1948:天地玄黄 |
||||
|
- 评论人:犁城客
2006-03-07 18:37:35
|
|||
佩服您的功夫,居然弄到了1/300。有空来说两段吧? |
||||
|
- 评论人:Houxiking
2006-03-05 11:14:10
|
|||
第一部确有33章,是目录印错。
|
||||
|
- 评论人:y_submarine
2006-03-04 23:30:18
|
|||
不同的是第一部有33章,没有作者前言、作者谈《洛丽塔》及作者简介。但董鼎山序,第一部第10章也分毫不差。怎么会这样?黄建人变成了吴宇军?
|
||||
|
- 评论人:Houxiking
2006-03-04 20:32:02
|
|||
对不起,“白色教学的地方”应该是“白色教堂的地方”。...... |
||||
|
- 评论人:Houxiking
2006-03-04 16:35:38
|
|||
所录《洛丽塔》敦煌文艺版第一段,与漓江版一字不差。我手里的书由黄建人译,漓江出版社1989.5第1版、1993.6第2次印刷。书中用董鼎山在1988年第10期《读书》上的文章代序,唐荫荪作中译本跋。除了正文第一部(31)章、第二部(36章),还有作者前言、作者谈《洛丽塔》及作者简介。以下是第一部第10章第一段,您不妨对照一下:
|
||||